Quelques remarques…
– Je pense que tout film grand public qui a en France un titre en anglais, on peut parier que c’est pas le titre d’origine.
– Tout ça dans un pays où il est très difficile de voir un film grand public en version originale (en dehors de Paris intra-muros). C’est le syndrome Johnny Hallyday (écouter exclusivement des versions françaises de tubes ricains, mais par des chanteurs avec des noms exotiques).
– Et tu peux être certain que 100% des publicités radio, et des animateurs télé qui te vendent le film, quand ils prononcent ces titres en anglais, c’est avec un accent français à la limite de la parodie. (Si en plus il y a Tom Crouze ou Richard Jire en vedette, c’est un véritable bonheur pour les oreilles.)