La « filiation » (fils de / fille de) : sous la forme « fils de ...., fils de ----, etc. » Dans ces filiations on utilise la forme ibn (اِبن [ibn], fils ou descendant [de]) en arabe classique, devenue ben (بن [bin]) en arabe dialectal2. Cette filiation peut remonter jusqu’à Adam d’après les traditionalistes.
ben Abî Ibrâhîm Ishâq ben Yûsuf ben ʿAbd al-Mû’min (بن أبي إبراهيم اسحاق بن يوسف بن عبد المؤمن) : Fils d’Abû Ibrâhîm Ishâq, (petit-)fils de Yûsuf, (arrière petit-)fils d’ ʿAbd al-Mû’min
Au féminin, on utilise bint (بنت, fille [de]) à la place de ben :
Faḥda bint ʿĀṣṣī ben Kalīb ben Chouraym ach-chammarīy, en arabe الأميرة فهدة بنت العاصي بن كليب بن شريم الشمّري : Fahda fille de Assi fils de Kalib fils de Chouraym
Dans certains cas le nom peut comporter une filiation sous forme de nom+ suffixe i :
Idrissi
Bouzidi
Alaoui
À noter qu’on cite toujours le père et non la mère, pour les fils comme pour les filles – à l’exception d’ ʿĪsā ibn Maryam (عيسى بن مريم, « Jésus fils de Marie »).